A black guitar to keep me company

A flat without a guitar is an empty flat. I am also used to bring along my guitar to parties, dinners and events. Sometimes I unpack it, sometimes I don’t – it depends on the circumstances. But I am always a little sad if there is a splendid opportunity for some improvised music performance, but no instrument is at hand.

Therefore I made a long walk on Thursday night from Bulevar despota Stefana looking for either of two music stores. Music Center on 27. marta 39 I just couldn’t find (I found out later that it was hidden in a yard among the tall Tito era houses). Hence, I went looking for Mitros Music on   Admirala Geprata 10. After crossing Pionirski park, I thought I was close but then a couple gave me the wrong directions and I made a long detour to Hotel Moscow.

So when I finally found the shop and rushed it, was five minutes to closing time. I stepped up to the man who seemed to be in charge and just said ”I have a budget of 15 000 dinars. Do you have a decent western guitar for this price?”. He asked me to follow and pointed at a black Fender. ”This is the one you should buy”, he said and after trying it I felt it was perfectly ok.

I paid in a rush, grabbed the guitar by the neck and started walking home. In the corner of  Kralja Milana and Kneza Miloša, I sat down in a empty shop window to tune it. He was right, the music store manager. I couldn’t imagine anything better for that price.

I went home to my flat, and it was not so empty anymore. Who needs a pet when you have a black western guitar?

(Written from notes and published 2014-04-16)

 

Understanding Serbia is like reading a mystery novel

I had some fantastic conversation yesterday, discussing Serbia, Belgrade, food, traditions, politics, culture, street smartness. I also learnt to find my directions in the city. How to follow Bulevar despota Stefana between my apartment and the city center, and about other important streets like Takovska that becomes Kneza Miloža when it crosses Bulevar kralja Aleksandra. How to recognise landmarks like the TV house, the National Assembly or the National Theatre. I saw thousands of Serbians go around their business in streets that were bristling with activity late in the evening.

And during the process, I associated one fact with another and added a fresh observation, continously increasing my understanding of a complexity that I have not really understood.  It’s like weaving a web of clues when you read a mystery novel.

And still, I have not yet been here 24 hours. Belgrade, what do you have to offer today?

Friendly blue skys over Belgrade.
Friendly blue skies over Belgrade.

DARKNET

Lepa si in zjebana in dobra

Tako te nema

Da te ljubim

Vse sem pustil: partijo, službo

In čakal samo na njo

Ljubil sem jo celo

Vsekamor je šlo

Pozabil na robo, ki sem jo kupil

Samo da bi bil z njo

Njeno ime radost

Nisem hotel

Napisat hotel

Sem jo samo zase

Med hrano sva

Se dobila v labirintih

Nastopov

Medtem ko sva hranila drug drugega

Da ne bi pozabil

Že mesece nisem bil tako vesel

Kot v teh sanjah

Po mizah sva ležala

In se jedla

Da ne bi propadla

Najprej sreča

Potem muka neizmerna

Potem sum

Potem dvom

Kot še nikoli

Potem nesigurnost

In starodavni vprašaji

Če lahko čutiva enako

Potem žalosti

Ker ne moreš nikoli vedet

Potem blodnje in ljutanja

Po parkih po restavracijah

Po kladionicah, pekarah i menjačnicah

Po objemih

Po nežnih

Po tebi

Mraz

Po morah

Po krčih

Spet jaz

Mimo vrat njenih imen

Mimo sporočil

Puščenih zame na tleh

Na skrivaj

Potem prijateljice

Želje razkrite z očmi

Incesti pogledov na spolu avenij

Potem ustavljanja

Potem igre dvorjenj

Hočeš nočeš mogočeš

Potem otroške sobe, ki jih pospravljam

Da bi minilo

Predstave v katerih statiram

Tekste, ki jih na novo prevajam

Vloge, ki jih preurejam, da ne bi mislil

Da bi te srečal

In spet

S svojo srečo zamenjal

BG DIVNO RAZPADA

Beograd divno razpada

Na nas, ki se pretvarjamo, da se nič ne dogaja

(Vsi nekaj strašno bi, pa nihče točno ne ve kaj)

Vsi zgubljeni, lepi

Opicanjeni in podrti

Zavrti in odprti

Osamljeni kot grafiti pod viadukti

Šetamo ulice

Zlorabi me

Rani me, da nekaj ostane

Izgubi me v zgodbi

Govori mi o vojni

Pobegih in razpadu sistema

Govori mi o lapsusu

Kako slučajno kako zdrsne

Pade in razkrije

Govori mi o zjebanih interierjih inercij

Hipersenzibilnih tinejđerjev

Ujetih med žepnine staršev in nasilja ulic

Citiraj mi genialne prebliske desničarjev

In nerazumljivo prozo diktatorjev

Ko jih je še očarala nenadjebljiva

Tužna žudnja beogradskih pedera

In sijajne nenapisane balade medčloveških odnosov

Smog starega bencina in spušenega nikotina

Ki ga skušajo prekrit fenci parfemi žensk

Propadajoči tapisoni eks-socializma

Mistika stalinizma

In agresivna »karizma imperializma«

Ampak nežnost gostoljublja

Ohranjena sredi tega v glasu

Veteranov velikih depresij

In komesarjev nove erotske levice

Ki se vsak dan sprašujejo »što delat?«

Nas je tkala v novoodkrita in nepozabna bratstva

Kot zaščitena drevesa sredi geta

 

Drevesa smo, ki jih varujejo rešetke obžalovanj

Drevesa smo iz trotoarjev

Dihamo se

Združeni smo kot zvezde na nebu

In to je samota

 

V tej opustošeni zemlji

Sive metropole

Sem izgovor, da se napiše

Kako ne znam preživet

Kako v času abstrakcij

Kockamo svoje predstave za predplačane spektakle

Za kritike samih sebe

Nerazumljivih preskokov

Sumljivih povezav

In nerazložljivih naključji

Sem izgovor, da se piše

Atletika neke neraziskane lingvistike

Ki ne ve zase

In se ne znajde v krutem svetu arbitrarnih postavk

Niti ne ve, če dejansko uživa v tem

In če uživa dovolj

 

Scene zoofilije na stopnicah psevdo-demokracije

Alkoholne logoreje balkanizacije

Pijanih taksistov

Zvite zastave

Arbitraže

Življenja, ki bi jih lahko zgradil, če bi se pravočasno zbudil

Sanje, ki bi jih lahko ne zgubil

 

Drugovi moji, hipsterji, banalizatorji

Skribomani, ateisti, panteisti

Feministi, depresivci, bipolarci

Histeričarji i proletteri

Da ste mi živi i zdravi

 

Na trgu Marxa & Engelsa/Nikole Pasića

Tuc tuc narodnjakov gruva v nezavedno noč

Leaving Sörmland with a terrible cold

Skavsta Airport, 8 PM

Viruses has a way of turning us into earthbound creatures, more engrossed in our state of health and the frustration of our impaired capabilities than in thinking, observations, analysis and learning.

Nevertheless: it has begun. And like always before a journey to a place that seems foreign to me, I turn to Gunnar Ekelöf to channel my feelings:

Som vore det sista kvällen före en lång, lång resa:
Man har biljetten i fickan och äntligen allting packat.
Och man kan sitta och känna de fjärran ländernas närhet,
känna hur allt är i allt, på en gång sitt slut och sin början,
känna att här och nu är både ens avfärd och hemkomst,
känna hur död och liv är starka som vin inom en!
A crude translation, made by Google Translate and me:
Like it was the last night before a long, long journey:
You have the ticket in your pocket and at last everything packed.
And you can sit and feel the distant countries’ proximity,
Knowing how everything is in everything, at once an end and its beginning,
to feel that here and now is both your departure and homecoming,
Knowing how death and life are strong like wine in you!

But the final word before takeoff is given to T.S. Eliot (Four Quartets):

We shall not cease from exploration
and at the end of all our exploring
will be to arrive where we started
and know the place for the first time.

 

BTW, what kind of planning is this—placing a candy store 20 meters from the writer's apartment?
BTW, what kind of planning is this—placing a candy store 20 meters from the writer’s apartment?

Beograd u nastajanju

* * * Pakujem stvari i spremam se za Sarajevo. Danas napuštamo Beograd. Kiša je i to je dobro. Ne volim ostavljati za sobom osunčane krajolike. Lakše se rastajem sa sivim kulisama. Nosim svoje nove knjige, teške kofere i poklone. Nosim svoj računar i svoje fileove. Nosim svoj “BG, februar” folder i u njemu začetke nove knjige čiji odlomak objavljujem u nastavku. I u njemu Beograd, nedovršen i miran, onakav kakav je bio ovog najkraćeg i najtoplijeg mjeseca u godini. * * *

Ivanovi i Dubravkovi roditelji, Sarajlije, započeli su na otoku gradnju kućice, a onda, taman kad se iz gomile kamena, cigle i prašine počeše nazirati zidovi, iznenada su otišli u Rovinj, jer se očev brat teško razbolio. Ubrzo potom, umrli su i brat, a nedugo potom i Dubravkov otac, od posljedica teškog srčanog udara. U Rovinju je ostao stan Dubravkovog strica i u njemu Dubravkova mama koja nije znala ni šta bi sa tim stanom, ni sa kućom u nastanku, ni sa sarajevskim stanom u kojem su je čekale netaknute očeve stvari, ni sa samom sobom.

Bilo je proljeće 1990., moj najbolji prijatelj Dubravko imao je dvadeset, a njegov mlađi brat Ivan sedamnaest godina. Njihova mama nije više imala ništa.

Dubravkov stric bio je samac, usamljeni i neshvaćeni režiser koji je otišao iz Sarajeva još ranih osamdesetih i skrasio se u Rovinju.

Kada se Dubravko počeo baviti poezijom, u nekom predživotu dok sam ja još pila nevidljivu kafu iz plastičnih sudića i oblačila vidljive gegice plastičnim lutkama, svoje prve stihove dijelio je sa stricem. Potom su počeli razmjenjivati pisma u kojima je sve mirisalo na sarajevski smog i na rovinjske izmaglice, u one sate dok se još more i nebo ne razdvoje i ne počnu samostalne živote.

Imala sam devetnaest i upisala studij književnosti kada sam upoznala Dubravka koji je, na poziv profesora koji nam je držao kurs «Živjeti od pisanja», došao i održao nam kratko, ali izuzetno nadahnuto predavanje.

Imala sam devetnaest i sva čula naoštrena tako da mogu ubiti, samo ako požele. Dubravko je imao deset više. Tačno deset više, saznat ću nešto kasnije, kad smo si na isti dan dostavili pozivnice na rođendanske proslave: ja njemu na svoj veliki dvadeseti, on meni na svoj prijelomni trideseti.

Kupila sam mu majicu i na njoj izradila natpis «Life begins at 30». Bile su to one godine kada su rečenice izgovorene na našem bijednom, malom jeziku, zvučale nedovoljno dobre, pa smo ih izgovarali na engleskom.

On je bio stariji i zreliji i na našem malom bijednom jeziku je volio, živio i pisao pjesme i pisma. Za rođendan mi je poklonio Van Goghova Pisma bratu. Nije bilo potrebe da me majicom uvjerava da život počinje u dvadesetoj, jer sam svjesnost te spoznaje pokazivala na svakom koraku. Dan je mogao početi bilo kad i ne završiti nikad, spojiti se sa drugim kao to rovinjsko nebo i more. Uvijek je bilo dovoljno vremena za čitanje, analizu, razgovore, jeftine čajeve koji nikad ne izliječe te naše uporne i dosadne bronhitise zbog kojih se sticao dojam kao da poezija i nije poezija dok se ne prokašlje. Gotovo da nam se sviđalo i da se nismo previše trudili baviti se tim formalnostima kao što su ranjene glasnice, upaljena pluća i iskašljavanje bogaoca.

Jedne noći u njegovoj garsonjeri s pogledom na gradsku pivaru, udišući jednom otčepljenom nosnicom onaj prepoznatljivi smrad hmelja, Dubravko je, nakon napada frenetičnog kašlja, u polušali izgovorio divne stihove: Kad je čovjek mrtav, svejedno je gdje živi.

Zamolila sam ga da ih napiše u moju svesku iz Uvoda u svjetsku književnost. Učinio je to, svojim groznim ljevorukim rukopisom, a onda smo još koji sat raspravljali o odlascima, gradovima, stanovima i ulicama. Ispričao mi je tada sve o svom stricu, sve o Rovinju i stanu u kojem živi njegova dozlaboga usamljena mama, od rata još. Ispričao je i priču o polukući na otoku, kući spomeniku na nedovršenost, na tatu, na strica. Znala sam od ranije ponešto o ocu i stricu. Nije bilo fotografija u njegovoj garsonjeri, tek jedno pismo, uramljeno u ram boje trešnjinog drveta. Stric je imao neuporedivo ljepši rukopis, gotovo kaligrafski. U pismu je pisalo:

Rovigno,  novembar 1989.

Dragi Dubravko,

Nigdje nije dobro.

Tvoj barba

Bilo mi je blisko to pismo, preteško u svojoj ogoljenosti, voljela sam ga naslijepo, a da ništa nisam znala, niti sam htjela pitati, ni o pismu koje je tome prethodilo,  a koje je stricu pisao mladi Dubravko, moj vršnjak, zaleđen u vremenu, balzamiran u tom izuzetno očuvanom papiru.

I Dubravko je volio to pismo, dakako, stoga je i zauzimalo počasno mjesto u stanu, visilo je tamo gdje drugi kače slike sa vjenčanja.

Sve je tada bilo tako divno sporo. Pošta je od Rovinja do Sarajeva putovala danima. Otvarao sam kovertu pažljivo da štogod ne poderem. Istina, neću lagati, jednako kao i pismo, nisam želio poderati ni novac koji bi stric uvijek ubacio uz pismo, pokoju krupnu novčanicu koja je meni studentu i samoodrživom pjesniku predstavljala cijelo bogatstvo. Otvarao sam polako, unaprijed spremivši kafu, vino, sir, stol, mandarine, nešto već što bi mi uz čitanje sjedalo. Gledao bih da se kutarišem svake obaveze, da me niko ne ometa, da završim vježbe i seminarske. I onda bih otvarao koverte. Posebno sam jedva čekao taj odgovor, jer sam se u prošlom pismu stricu povjerio do gole koske. Ono, istresao sebe na papir. Pisao sam kako je biti sam u gradu u kojem si rođen i kako je Rovinj jednostavno prelijep za mene. Ne u pozitivnom smislu. Ono, previše lijep, toliko da ta koncetracija sklada bode oči. Ja sam volio sudar sivih socijalističkih zgrada sa tamnocrvenom ciglom crkve Svetog Ante na koju je gledao moj betonski balkončić od dva i po kvadrata. Pisao sam o Puli u koju je otišao moj brat Ivan i o tom čudnom poslu nadzornika na mornaričkom groblju i o toj čudnoj riječi nadzornik i o tome kako je eto baš u Puli upoznao Anu, Beograđanku i upustio se s njom u jednu od onih intenzivnih veza na točkove. Pisao sam i šta sve mrzim u Sarajevu, bilo je to jedno dugo višednevno pismo. Odgovor me prvo naljutio. Potom oduševio. Jednom, pa opet iznova. Uramio sam ga, a stric je još bio živ. I napisao sam mu da sam ga uramio. Bilo mu je drago. Kad je umro, zakucao sam ekser iznad kreveta, a onda je umro i tata. Potom me grizla savjest, kamo sad sa uspomenom na tatu, ekser je bio jedan i kao da nije bilo mogućnosti zakucati još jedan i zakačiti na njega tatinu fotku, bila je ona jedna divna s Jekovca. No, ostao je jedan ekser i jedno pismo. Tata ionako nije bio posebno vizuelan tip i sve te Ivanove sklonosti ka fotografiji i moje ka pisanju nazivao je mračnjaštvima, baš kao da nam je stric otac, a on tek komšija iz zgrade prekoputa. Mama se smijala tome sa zgradom preko puta. Kao da samo komšija nije bilo dovoljno daleko, već je eto morao biti i iz druge zgrade.

Dubravko je te noći dobio dimenzije koje dotad nije imao. Dobio je prošlost i ljude koji su ga činili, odjednom je od obožavanog pjesnika koji je stihovima pričao život postao čovjek sa svojom životnom pričom.

A ja sam voljela i jednog, i drugog.

* * *

Sarajevska klinika za plućne bolesti nalazi se u Podhrastovima, jednom od onih gradskih kvartova u kojima ulice stoje uspravno, ljudi imaju nadnaravne moći da hodaju po zidovima zbijenih kuća, a automobili se vješto mimoilaze u sokacima u kojima bi se, u nekim normalnim gradovima, jedan o drugog svojim školskim ruksacima očešala i dva prvačića.

Mjesecima je klinika bila predmetom naše šprdnje. Kad god bismo se čuli telefonom, dogovarali za sutrašnji izlazak ili neku vikend akciju, napominjali smo da se vidimo, osim ako ne završimo na Podhrastovima. Bilo je to naša interna verzija one «ako Bog da», oduvijek tako uvriježene u svakodnevnom govoru u našem gradu.  U to smo vrijeme mnogo slušali Rundeka, obožavali smo pjesmu Na nešto me sjeća taj grad koju je on otpjevao sa Šerbedžijom i Dedićem. Našem zadovoljstvu nije bilo kraja kada su nam do ušiju došli stihovi: zvuk neba je topal, i jak, a ljudi su sjeli pod hrastove…

Bila je to naša himna, dobili smo kao i svaki pošten par svoju pjesmu, mada par nismo bili.

Napokon, bilo mi je dvadeset, bilo mu je trideset, i prema odsustvu bolesti nismo imali ni trunke strahopoštovanja.

A onda je Ivan javio Dubravku da im je mama jako loše i da će je smjestiti na Kliniku za pulmologiju u Beogradu. Na beogradske Podhrastove.

03 Beograd

U Beogradu nisam bila nikad. Dubravko je bio samo jednom, na nekom pjesničkom maratonu na kojem se čitala loša do očajna poezija. Sve što mi je o toj večeri rekao bilo je da je sala kluba u kojem su čitali bila dupke puna, ali da niko nikog nije slušao i da su pjesnici svoje pjesme čitali dok je u publici trajao neprekidni žamor, u zrak su se dizali kolutovi dima, a svako malo neko bi izlazio ili ulazio, uz prodornu škripu vrata. Spavao je samo jednu noć, u nekom osrednjem hotelu, dijelio je sobu sa Bugarom koji cijelu noć nije došao, pojavio se ujutro u šest mrtav pijan, a u deset je odjurio na svoj voz, jednako pijan i tek malo manje mrtav.

Nikog zabavnog nije upoznao, niti mu je iko od domaćina pokazao grad.

Ostao je to, tako, i njemu, kao i meni, grad o kojem nismo imali ni znanja, ni predznanja, ni predrasuda.

Kada je Dubravko dobio vijest o mami, ja sam spremala dozlaboga dosadan ispit iz morfologije. Držala sam telefon tik uza se gdje god bih krenula, nadajući se da će me neko nazvati i osloboditi. Umjesto telefonskog, oslobodilo me zvono na vratima sa čije druge strane je stajao Dubravko u sakou, sa kariranim šalom oko vrata i velikim ruksakom na leđima.

Pošao je u Beograd, rekao je, odmah, Ivan je tamo već doveo mamu, jer mama je bolesna, a Anin tata je cijenjeni ljekar, na glasu u cijelom Beogradu, pa i šire. Šutio je, potom, kako i ne bi, nadajući se da neću pitati šta je mami tačno, pitanje koje sam, naravno, postavila odmah, prije nego je i uspio spustiti pogled i pogledati si u crne kožne cipele koje nikad dotad nisam vidjela, kao ni taj sako ni taj šal, slutila sam da ih je u ormaru čuvao baš za ovakve prilike. Jedva je promrljao da ima nešto na plućima, a šta je nešto otkrit će majstori sa beogradskih Podhrastova. Nasmijao se, a ja sam prišla i zagrlila ga. On je rekao okej, okej je, okej sam. Uvukla sam ga u stan i zatvorila vrata za njim. Sjedi, rekla sam, sjedi dok se presvučem i spakujem neseser. Gledao me šutke, a onda se nasmiješio. Hvala, rekao je, rekao je hvala, hvala, hvala ti. Za deset minuta bili smo u autu, spremni za prvo zajedničko putovanje i moj prvi Beograd.

U trenucima dok smo šutili, više no o plućima mame mog najboljeg prijatelja, mislila sam o Beogradu i onom što će me tamo dočekati.

Slušala sam o tim velikim gradovima u koje ulaziš dugo i polako, prolazeći kraj tržnih centara i ostataka fabrika. Jedini grad kojeg sam poznavala u dušu, Sarajevo, počinjao je i prestajao naglo, kao kad mlad čovjek živi, pije, puši, izlazi i jednog se jutra, u dvadeset i sedmoj, više ne probudi. To je bilo Sarajevo, počinjalo je odjednom, nit svjetala, nit fabrika, nit tržnih centara, nit uvoda u grad. Bilo je usko i dugačko, napućeno, a onda bi odjednom, tamo gdje je najljepše, u Starom Gradu, završavalo tako što bi pogled, nakon što bi okrznuo Vijećnicu, udario u stijene iznad Bentbaše i vratio ti se. Dalje nije bilo ništa, osim klanca, planinskih masiva i puta ka Romaniji. Upravo tog puta kojim smo pošli te noći, u nepoznato, naoružani tek svojim strahovima, novim cipelama i kariranim šalom.

* * *

Bio je kasni januar, blistavo vedar i topao januar i ljudi su, čak i na drvenim klupama bolničke čekaonice izgledali zadovoljno. Prevariti zimu i košavu bio je uspjeh, sitna pobjeda koja je mamila osmijeh na lica čak i onih koji su komade svoje nutrine doslovno ostavljali na zelenim pločicama bolničkih holova.

Prevarit ćemo i ovu zimu, mislila sam, bilo bi to lijepo reći Dubravku, prevarit ćemo je skupa, mi i tvoja mama, i Ivan i Ana, i svi mi koje nas je ta siva tačkica na plućima okupila i dovezla svakog iz svoje zime u ovaj čudni grad. Nisam mu rekla, plašila sam se tog mi, nije mi zvučalo prirodno i nije naročito lako klizilo sa usana.

Kada smo je smjestili, potjerala nas je vani, zamolila svo medicinsko osoblje da se pobrine da sve četvero izađemo iz zgrade i ne vraćamo se do sutra. Morali smo odmoriti, rekla je svima, hvaleći nas, putovali smo i brinuli se, moramo odmoriti.

Mi smo pak, umjesto u Anin stan gdje smo trebali da noćimo, nekako prećutno otišli u obilazak grada, u polusmislene šetnje ulicama nevjerovatno živim za to doba godine.

Ana je govorila tiho i čuti i razumjeti njenu rečenicu do kraja zahtijevalo je svojevrsni napor na koji ćemo se kasnije naviknuti, ali koji nas je tih dana dodatno iscrpljivao. Stoga mi je taj prvi obilazak Beograda ostao ne toliko u sjeni bolesti, straha i neizvjesnosti, koliko u toj fragmentarnosti i isparčanosti poluinformacija koje su mi tako oštećene dolazile do ušiju. Boljeg vodiča od Ane možda i nismo mogli imati, shvatit ćemo kasnije. To pola njenog Beograda kojeg nam je dala tog toplog januarskog dana bilo nam je sasvim dovoljno. Kao da nam je tada i bilo važno?

Ovo je pozorište, nalog da se sagradi dao je knez. Propustili smo ime kneza i to kako je poginuo. Nekako smo pomislili da je to možda taj konjanik izložen na Trgu Republike ali se nismo potrudili potražiti neku ploču na spomeniku i informacijama popuniti rupe koje su nam ostajale nakon Aninih historijskih lekcija. Važnije od imena kneza, važnije od kipara koji je sagradio spomenik, bilo nam je to da je taj trg bio sastajalište, to da su sa raznih strana pristizali mladi i stari i tu čekali svoje partnere za kafu, razgovor, suze ili smijeh.

Hvatala sam njihove riječi koje su se miješale u zraku i više mi nije bilo bitno ni gdje smo, ni ko su svi ti ljudi, ni šta Ana ima reći o ulici u koju uplovljavamo, glavnu gradsku šetnicu niz koju smo se probijali manji nego ikad.

Ja sam u glavi nosila te riječi, ta ćao, gde si, izvini što kasnim, milica ne može da dođe, jesi li se čula sa acom… Nosila sam riječi da od njih složim svoj Beograd, i više no u ulicu koja se odmotavala ka Kalemegdanu gledala sam u Dubravkove nove cipele.

Bacit ću ih kad se vratimo kući – rekao je tiho, prateći ritam koji je zadala Ana, trudeći se ne narušiti mirnoću te čudne šetnje.

I dugo kasnije, kada Anu upišem u vrh liste prijatelja do groba i kad u Beograd budem dolazila toliko često da počnem primjećivati promjene na fasadama i drvoredima, osjetit ću uvijek isti mir i istu nedovršenost u svemu oko sebe.

Ko zna koliko smo puta nakon toga Dubravko i ja sa Trga republike hvatali svoj autobus što nas veličanstveno ružnim Bulevarom 29. novembra vozi ka Aninom stanu u Profesorskoj koloniji, razmjenjujući samo krhotine informacija: Botanička bašta – jednom ćemo otići, put ka Pančevu – kažu da je blizu, restoran Bled i njegova dva stola na trotoaru – šarmantan u svojoj ružnoći, ulični prodavci pertli – tog kod nas više nema, put ka Zrenjaninu – vele da je predivan.

A kad bismo sišli sa autobusa i pored bivšeg doma kulture skrenuli ka ledenoj dvorani, zašli bismo u mrežu uličica, divili se privatnim kućama i njihovom skladu sa okruženjem, i ko zna koji put pomislili koliko ništa zajedničkog taj grad kojeg smo zavoljeli nema ni sa Sarajevom, ni sa Rovinjom, ni sa bilo čim što smo ikada voljeli.

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 

OPROŠTAJNE CRTICE

Na mom mjestu Leonard Cohen bi napisao: Beograd je bio dobar prema meni./Odmarao sam se na radiju./Napadao nekoliko unaprijed plaćenih poslova…

Kod Pančevačkog mosta vjetar je jedne noći nanio jedan od mirisa vojvođanskog djetinjstva. Kasnije su mi rekli da je to azotara. Azotara pa azotara! Drugog djetinjstva neću imati.

Pio sam s prijateljima i nekoliko puta bio na rubu suza. Lako se rasplačem u posljednje vrijeme. Nisam im znao reći ništa pametno. U posljednje vrijeme opsjednut sam napuštanjem. Sve ga teže podnosim. O tome je bolje šutjeti. Tugu obično skrivam bahaćenjem i slaboumnim mizantropskim humorom.

Mostar mi je bdio nad glavom svake noći. Na polici preko puta kreveta u kojem sam spavao stajala je fotografija Partizanskog groblja.

Neki prijatelji imaju sasvim malu djecu. Djeca drugih prijatelja su već odrasli ljudi. Ponekad se postidim što se nosim kao dripac. Plašim se da nigdje nisam prispio.

Jedne sam se noći izgubio. Uživao sam u tome. Tada sam odlučio izgubiti se makar jednom dnevno. Bile su to dugačke šetnje. Na koncu bih uvijek pronašao put.

Putovanje taksijem od Konjarnika do Pionira je najdulji put na svijetu ako u taksiju svira Radio republike srpske krajine. Dancegusle, tako bih nazvao taj čudni zavičajni glazbeni pravac.

Hercegovačka ulica je sporedna čak i u odnosu na najsporednije ulice Savamale. Dočekali smo jutro u jednoj baraci koja se izdaje za kafanu. Pjevačica, gospođa Branka, imala je oči tužne poput blues pjevačice. Gledala je ljude i pjevala kao da se svakog trena pita: u što mi prođe život? A možda sam samo ja htio da je tome tako.

U jednoj pekari na Skadarliji poslužuju gulaš od iznutrica u lepinji. To mi je bila utjeha nakon što sam shvatio da su zatvorili „Leskovačko sokače“ u Jevrejskoj.

„Krug dvojke“ kod Politike su pretvorili u sushi bar. Ćira i ja smo ustvrdili kako nam svijet nestaje pred očima. U novom svijetu poslužuju sjajan čaj i jedva čekaju da odeš.

Svi kupujemo kozmetiku u DM – u. Trpamo paštu u usta u Vapianu. Proždiremo McDonaldsove mikroburgere. Kupujemo namirnice kod Todorića. Nekako mislim da smo to mogli postići bez logora i klanja. Hej Slaveni, baš ste glupi… Ili, kako već ide stara pjesma.

Ljudima nikad ne smiješ reći da ih voliš. To je zastrašujuća stvar. Čim pomeneš ljubav budi siguran da ćeš nekoga povrijediti.

Čitao sam poeziju pred ljudima u par navrata i poslije se zbog toga osjećao krivim.

Često pričam o idealnom gradu u koji bih naselio sve svoje prijatelje makar znam da me je teško podnijeti na svakodnevnoj bazi.

Možda sam lud, ali često čujem neki glas kako mi govori: Marko, sve će biti u redu!

U Mostaru me dočekalo sunce. Duboko sam udahnuo buru.

NIHILISTIČKA MOLITVA

Nema pobjednika. Samo se poraženi smjenjuju. Nema utjehe, jer neutješni traže način da se osvete neutješnima. Nema slobode. Postoje samo različiti oblici ropstva. Nema ljubavi. Samo kanibalizam. Ne postoji istina. Postoji samo onaj koji izgovara laž. Ne postoji dobar čovjek. Postoji onaj koji nije imao priliku da ubije i tlači. Bog, također, ne postoji. Samo predstava o tome kakav bi čovjek volio biti u očima drugih. Postoji pijanstvo. Postoji droga. Postoji seks. Postoje zaklane životinje u rashladnim vitrinama. Postoje gradovi koji ne mijenjaju imena iako ih mi više ne poznajemo. Postoji život koji ne znamo živjeti. Postoje obećanja, želje, čežnje, zakletve. Postoji tuga koja nas tjera na sve to. Na grobljima postoje klasne podjele. Samo različiti oblici užasa.

krokodilova kuca za pisce